Статьи

Халиф-Аист

Мультфильм «Халиф-Аист» описывает состояние и возможность процесса трансформации Халифа, который не завершился.

Мультфильм начинается с того, что Халиф сидит грустный и крутит волчок, который отражает на экране полёт аиста. Этот волчок, как замкнутый круг, который хоть и отображает действие, но он зациклен: аисты на картинке бесконечно выполняют одни и те же движения. Далее показано, как Халиф сидит один на скале и он же идёт и сталкивает себя. Вся эта картина отражает одиночество и депрессию, в которой находится Халиф. Он погружён в свои фантазии.

Халиф — правитель государства, но он не хочет править и решать какие-то дела. Он незрел, одинок, прокрастинирует в отношении государственных дел. Он смотрит на аистов и сожалеет о том, что он не может летать. Он не тот, кем хотел бы быть.

Вокруг он видит только животных. Они на стенах, причём не реальных форм, как в саду. Мне представляется, что животные в этой картине — это бессознательные инстинкты. Но похоже, что инфантильная позиция Халифа держит его в неосознанной позиции, он всё воспринимает буквально. Он не может символически интерпретировать своё желание быть аистом и летать, это желание обрести Дух [2], взлететь, превзойти свои настоящие способности, через трансформацию. Он думает о том, что реально хочет быть аистом, а не символически внутри себя. То есть буквально превратиться в Аиста.

Визирь призывает его решать государственные дела, но Халиф отмахивается. В мультфильме показана сцена, как Слон из окна подписывает бумаги, которые Халиф даже не читает. Он как этот Слон, животное которое находится во власти своих инстинктов. Халиф мечтает о вечном наслаждении и не желает вникать в то, что происходит в его государстве. Хочет избавиться от всех забот, как Аисты: «Интересно, не бывает ли у них (Аистов) государственных забот?»

Халиф спрашивает Визиря о том, богат ли он. Но ответ Визиря о том, что «все сокровища мира принадлежат ему» не радует его, он не придаёт ему ценности, называя лестью. Визирь хоть и пытается обратить внимание Халифа на государственные дела, тем не менее потакает ему, как бы успокаивая. Мне кажется, что Визирь здесь выступает как часть личности Халифа, которая более осознанна, но Халиф не принимает её. Он желает блаженства, быть животным, стать частью Матери-природы. Вернуться в её объятия в форме беззаботного животного. Его интерес к животным не исследовательский и направленный на изучение, а выступает как желание слияния с Природой, наслаждения, удовольствия, быть её неосознанным ребёнком. Халиф охвачен архетипом Великой Матери, желанием слиться с ней. Его сознание не окрепло, не вырвалось из уроборических объятий [1], поэтому у него нет способности встать на путь Героя и обрести свет сознания, для того, чтобы стать личностью и вершить государственные дела, нести ответственность за которая лежит на нём в силу занимаемого ним статуса.

Халиф всё время смотрит в окно, как бы не желая видеть реальность, то, что происходит в его государстве. В саду он замечает браконьера, который охотится на его животных. Это приводит его в чувства. Мне представляется, что это архетип Трикстера, который является, когда появляется возможность трансформации. Однако Трикстер фигура не однозначная, он может как утащить на дно, так и привести в точку трансформации из которой человек может перейти на другой уровень осознанности [3]. Халиф проявляет волю и требует поймать вора. Появление вора, фигура Трикстера, сделало Халифа более решительным, собранным, он отдаёт приказ и хочет вершить правосудие. Вор с одной стороны как бы обкрадывает Халифа, желая украсть его животных, его фантазии, уничтожить их с помощью приспособлений, которые у него с собой — капкан, клетка и прочие. С другой стороны «помогает» ему увидеть ко «хозяин в доме», вызывает желание защитить свою собственность. Клетки и капканы тут, как образ ограничения инстинктивных желаний Халифа, в которые можно заключить его инфантильность. Но они не привлекают Халифа, не вызывают у него агрессии или интереса. Он находит коробочку с порошком. В этой коробочке есть зеркало. Когда Халиф смотрит в неё, он не видит человека, он видит себя в образе Аиста. То есть зеркало не отражает его, оно отражает только желание, мечту быть Аистом. Также, в коробочке была записка, прочесть которую Халиф не смог.

Он обращается к Мудрецам: «Кто прочтёт эту надпись, будет считаться мудрейшим из мудрейших». То есть, с одной стороны, тут можно увидеть ещё один шаг в сторону осознанности, с помощью знаний, мудрости, можно постичь то, что ему не доступно. Но с другой — Халиф не предпринимает никаких попыток самостоятельно постигать мудрость, изучать языки, чтобы разгадать секрет надписи. Архетип Мудрости не доступен Халифу, оно его проецирует на других. Но не будучи доступным ему самому — его мудрецы, также, не могут прочесть то, что написано в записке.

Трикстер, переодетый в мудреца читает эту надпись для Халифа. Халиф не замечает то, что образ этого Мудреца сомнителен, он в маске из глаз выползают змеи, как будто искушающие его. «Кто понюхает этот порошок, тот превратится в зверя, птицу или животное. И он будет понимать язык животных». То есть Трикстер даёт Халифу то, о чём он мечтает, заманивает на путь неосознанности, но «выдерживая» свою амбивалентную природу, даёт и ключ, условие при котором Халиф может и черпать энергию своих инстинктов в образе животного и превращаться обратно в человека: «Если засмеешься, то забудешь волшебное слово и не сможешь вернуть себя в человеческий облик». И говорит ему это волшебное слово — Мутабор.

Всё это кажется странным Визирю, он хочет о чем-то предупредить Хаплифа, обращается к нему, но Халиф останавливает его, он больше не хочет ничего знать, он не подвергает даже сомнению не только слова, но и всё мероприятие по превращению, не обдумывает последствия, не делает ничего, что могло бы напомнить ему это волшебное слово, в случае чего-то непредвиденного.

Первое превращение Халифа было в рыбу. Интересно, что оно было в фонтане. Как будто фонтан символизирует погружение в воду, в бессознательное и вверх направлена струя воды, то есть возможность вырваться из глубины. Превратившись в рыбу, он дразнит Визиря, он игрив, счастлив, как ребёнок, он понимает разговоры животных. Визирь зовет его, но это только забавляет Халифа. После рыбы он превращается в паучка и продолжает дразнить Визиря.

Халиф, побывав животным ещё более раздражительно отказывается от решения государственных дел, не желает управлять. Ни своими владениями, ни собой и своими желаниями.

После того, как Халиф превратился обратно в человека мы видим образ птички в клетке в его замке. Мне представляется, что это образ его детства. Он сморит на птицу, наслаждается тем, что она может летать, но при этом закрыта в клетке, у неё нет доступа к тому, чтобы она реализовала свою способность летать, она не свободна, как не свободен Халиф от своих инфантильных фантазий.

Халиф превращается в Аиста. Это третье превращение. Он неумело летит, пытается ощутить себя внутри тела Аиста. Он встречает другого Аиста, по смыслу мультфильма в женском образе. Она очень соблазняющая, у неё мягкий, игривый голос. Она его заманивает, соблазняет. Как теневая Анима, которая желает овладеть им и подавить его волю. Она смеётся над ним, говорит о том, что он смешной, подавляет его чувство самодостаточности. Он сопротивляется, говорит о том, что не смешной, он Халиф. Но тут же спрашивает «Думают ли аисты о государственных делах?». Она не понимает его, смеётся, спрашивает почему не смеётся он, почему он печален и одинок. Как будто понимает его и его одиночество, хочет манипулируя его слабостями управлять им. Она зовёт его танцевать. Танец, как элемент соблазнения. Спрашивает, что он чувствует и получив в ответ «не знаю», предлагает ему повторить за ней «Я очарован, я полон блаженства, я счастлив». И вот он уже полностью в её власти, его Эго растворяется, он забывает о том, кто он и что ему нельзя смеяться. Эго Халифа растворено, он остаётся Аистом, забывает волшебное слово и путь во дворец для него закрыт.

Вокруг проносится смерч, кружит и сносит старые представления, разрушая всё на своём пути.

Халиф опечален, его больше не радует звериный образ. Он смотрит на своё отражение в воде и встречается с Саламандрой. Саламандра тут выступает как архетип Мага, она знает путь к обратной трансформации. Она позитивна настроена. Готова не только помочь и поделиться знанием, но и взывает ответственности Халифа, говорит о том, что одна она не может разрушить чары волшебника. Так как он живёт в пустыне, ей туда самой не добраться, ему нужно принять решительное действие отвезти её и самому отправиться в пустыню к злому волшебнику.

Халиф находит сосуд для Саламандры, как будто у него появляется способность контейнировать свои чувства, чтобы была возможность совершать действия, несмотря на неблаприятность ситуации.

Колдун живёт в пустыне. Они пролетают над многими землями. На одной из картин мы видим русалок — полудев, полурыб. Как будто это середина пути, если не пройти весь путь, то можно остаться наполовину животным.

Пустыня, как образ отсутствия жизни, жара, нет воды. Посреди пустыни сухое дерево. Но даже сухое, оно отбрасывает тень, благодаря которой из последних сил можно добраться до нужного места. Они проваливаются под землю, а ад. В аду собрались множество злых колдунов, они вершат злые дела, превращают животных в людей, но получаются монстры, они издеваются над ними и потешаются. Монстры становятся их рабами.

Саламандра говорит Халифу-Аисту, что необходимо не бояться и внимательно слушать, концентрироваться, не смотря на страх, чтобы услышать волшебное слово. Они его слышат, превращаются в людей и чары колдунов рассеиваются.

Саламандра оказалась дорой феей. Халиф влюблён в нее и предлагает быть его женой. Но она говорит о том, что ей надо спасти животных. Халиф опечален, он не борется за неё, оставаясь в инфантильной позиции. Он не стал Героем, чтобы спасти с ней животных и она улетела.

Халиф не принялся за государственные дела. Он остался в одежде из перев аиста и впал снова свою депрессию. Он выпустил птицу, как символ своей мечты летать. Он продолжил крутить свою игрушку, но в ней уже кружили не аисты, а сам Халиф: вход в новый цикл. Трансформация не произошла, его путь и опыт привел его к избавлению от депрессии, но более очеловечил представления Халифа о себе.

Список литературы:

1. Нойман. Э. Происхождение и развитие сознания [Текст] // Ответсвенный редактор С. Л. Удовик, Перевод А. П. Хомик. Издательство «Рефл-бук», 1998 г.

2. Юнг К. Г. «Феноменология духа в сказках» [Текст] // «Алхимия снов. Четыре архетипа»./ Пер. с англ. Пантелеев С. И. — М.: Медиков С. Б., 2014 г.

3. Юнг К. Г. «О психологии образа Трикстера» [Интеренет ресурс] // ec-dejavu.ru/t-2/Trickster-2.html

© Коренецкая Оксана